BOUPPTECKNING TRANSLATION
Kajsa Danielsdotter
Bouppteckning
Translation:
1 Pages 1-4
Introduction
Property
Silver
Copper
Tin objects
Porcelain
Iron and bronze items
Household utensils
Various
Grains and forage
Livestock
The deceased's clothing
Debts in the deceased's estate
Certifications
BOUPPTECKNING
TRANSLATION
LIST
PAGE 1
v Link to the image containing the below information. v
År 1979 den 1 April förrättades bouppteckning efter aflidna hustrun Kajsa
Danielsdotter från Hedaln, Som derstädes aflidt den 15 nästlidne Januari och
efter sig lemnade enkemannen Johannes Andersson jemte honom under äktenskapt
Samman aflad 4 st. barn nemligen Son Allbin född 1870 Johan Edvin född 1874.
döttrarn Allma Sofia född 1868 Fredrika född 1872 och för de omyndiges
rättsbevakande inställde sig den aflidnes fader Hemmansgaren Daniel Larsson i
Nedre Fyllingen.
The year is 1979 the 1st April was conducted
estate inventory after the deceased wife Kajsa Danielsdotter from
Hedaln, who there died the
15th of last
January and she was survived by widower Johannes Andersson and with him in
marriage together begotten 4 children: sons Albin born 1870, Johan Edvin born
1874; daughters Alma Sofia born 1868, Fredrika born 1872; and to guard the
rights of the minors showed up the deceased’s father farm owner Daniel Larsson
of Nedre
Fyllingen.
Sedan enkemannen vardt åtvarnad att riktigt uppgifva bo Sådant det vid den
aflidnes döds tillfälle befants förtogs förrättningen i följande ordning.
After the widower had been exhorted to properly report (the) estate as it was at
the deceased’s death occasion, the (estate inventory) was conducted in the
following order:
(Note: Abbreviations that mean “each” or “piece” don’t add
much to meaning, so they have been left out.)
|
Fastighet |
Property |
|
|
|
|
|
|
befants vara 13/1260 dels mantal af Hedaln Som är inköpt under
äktenskapet taxerings värde |
was found to be 13/1260 part mantal of Hedaln which was purchased under marriage tax value |
|
|
|
619 |
|
|
och den efterlefvande enkemannens arfvre jord 13/5040 dels
mt. utan värde |
and the surviving widower's inherited land 13/5040 part mantal without value |
|
|
|
|
|
|
Silfver |
Silver |
|
|
|
|
|
2 |
Finger ringar |
finger rings |
|
|
|
|
75 |
|
Koppar |
Copper |
|
|
|
|
|
|
Kaffekokner |
coffee cooker |
1 |
50 |
|
|
|
|
Liten panna |
little pan |
|
75 |
|
2 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transport |
Forward |
|
|
|
622 |
|
^
Link to the image
containing the above information.
^
PAGE 2
v
Link to the image
containing the below information.
v
|
Blecksaker |
Tin objects |
|
|
|
|
|
3 |
mindre spannar |
smaller pails |
|
50 |
|
|
|
1 |
stop 1 därslag o rivjärn min |
pitcher, 1 colander and grater smaller |
|
50 |
|
|
|
1 |
te bräcka |
tea tray |
1 |
|
|
|
|
7 |
diverse skedar |
various spoons |
|
40 |
|
2 |
40 |
|
Porstelin |
Porcelain |
|
|
|
|
|
6 |
diverse talriker |
various plates |
|
67 |
|
|
|
2 |
kaffe koppar |
coffee cups |
|
25 |
|
|
|
2 |
lerfat |
clay plates |
|
10 |
|
1 |
02 |
|
Järn o Malmsaker |
Iron and Bronze
objects |
|
|
|
|
|
1 |
gryta söndrig |
casserole broken |
1 |
|
|
|
|
1 |
brö panna söndrig |
bread pan broken |
|
10 |
|
|
|
1 |
kaffe brännare |
coffee roaster |
|
50 |
|
|
|
1 |
järn tratt |
iron funnel |
1 |
|
|
|
|
2 |
spadar skräp |
spades scrap |
|
75 |
|
|
|
2 |
yxar |
axes |
1 |
|
|
|
|
3 |
jordhacker |
pickaxes |
|
50 |
|
|
|
1 |
tång o hammare |
tong and hammer |
|
50 |
|
|
|
1 |
drag kärre axel |
pull cart axle |
|
75 |
|
|
|
2 |
lös hackar |
loose pickaxe heads |
|
25 |
|
|
|
1 |
mindre sax |
smaller scissors |
|
16 |
|
6 |
51 |
|
Husjeråd |
Household
utensils |
|
|
|
|
|
1 |
matskåp omålat |
food cabinet unpainted |
7 |
|
|
|
|
1 |
slagbord |
folding table |
4 |
|
|
|
|
1 |
taflätt |
small bookcase |
|
75 |
|
|
|
2 |
liggsoffer |
sofa bed |
4 |
|
|
|
|
4 |
styrstolar skräp |
dining chairs scrap |
|
50 |
|
16 |
25 |
|
Diverse |
Various |
|
|
|
|
|
1 |
wattenså |
water tub |
|
25 |
|
|
|
1 |
låkbytta 3 stånkbyttar
skräp |
wash tub 3 tankard tubs
scrap |
|
62 |
|
|
|
1 |
kar en hålk |
vat with cover |
|
25 |
|
|
|
2 |
mjål kjster |
flour chests |
2 |
|
|
|
|
1 |
mindre sädesack |
smaller grain sack |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transport |
Forward |
4 |
12 |
|
648 |
18 |
^ Link to the image containing the above information. ^
PAGE 3
v
Link to the image
containing the below information.
v
(Note: Quantities, if there were any, were lost in the margin when this ledger
was filmed.)
|
Transport |
Forward |
4 |
12 |
|
648 |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
littet wagguhr |
small clock |
2 |
|
|
|
|
|
drag karrehjul skräp |
pull cart wheel scrap |
|
50 |
|
|
|
|
drag kälke |
pull tobaggon |
|
50 |
|
|
|
|
östräd |
cheese trough |
|
50 |
|
|
|
|
åker harf |
field harrow |
1 |
|
|
8 |
62 |
|
Spannemål o
fouras |
Grain and fodder |
|
|
|
|
|
|
tunnar hafra |
barrel oats |
49 |
|
|
|
|
|
tunnar potatis |
barrel potatoes |
9 |
|
|
|
|
|
skeppar halm |
skäppor (containers = ~1/6 barrel) straw |
7 |
|
|
|
|
|
skeppar hö |
skäppor (containers = ~1/6
barrel)hay |
7 |
|
|
72 |
|
|
Bodskap |
Livestock |
|
|
|
|
|
|
ko bäst |
cow best |
50 |
|
|
|
|
|
ko samma |
cow same |
40 |
|
|
|
|
|
ko samma |
cow same |
40 |
|
|
|
|
|
mindre kjur |
smaller bull |
30 |
|
|
|
|
|
fär ett lam af mindre sort |
sheep and lamb of smaller sort |
12 |
|
|
172 |
|
|
Den aflidnes gångkläder |
The deceased’s
clothing |
|
|
|
|
|
|
till ett värde efter enligt spicifik. |
to a value according to (some standard) specification |
25 |
|
|
|
|
|
sticke täcke |
knitted bed cover |
3 |
|
|
|
|
|
strö barnmare |
? ? |
1 |
|
|
29 |
|
|
Tillgångs summar |
Available total |
|
|
|
929 |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skuldar i
starbhuset |
Debts in the
deceased’s estate |
|
|
|
|
|
|
till Anna Kattrina Danielsdotter i Nedre Fyllingen efter revers |
to Anna Kattrina Danielsdotter in
Nedre Fyllingen for promissory note |
282 |
66 |
|
|
|
|
5% ränta till boupptecknings dagan |
5% interest to day of estate inventory |
30 |
58 |
|
313 |
24 |
|
till Clara Sofia Danielsdotter i Fyllingen revers kapital |
to Clara Sofia Daniels-dotter in
Fyllingen for promissory note capital |
32 |
21 |
|
|
|
|
ränta 5% |
interest 5% |
3 |
49 |
|
35 |
70 |
|
Transport |
Forward |
|
|
|
348 |
94 |
^ Link to the image containing the above information. ^
PAGE 4
v Link to the image containing the below information. v
(Note: Quantities, if there were any, were lost in the margin when this ledger
was filmed. Sub-totals and totals were partially lost and sometimes
dittoed, where the intention was not clear.)
|
Transport |
Forward |
|
|
|
348 |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
till Otto Andreasson i Asplund revers af den 14 Mars 1877 kapital |
to Otto Andreasson in Asplund
promissory note of 14 March 1877 capital |
788 |
89 |
|
|
|
|
ränta till denna dag |
interest to this day |
96 |
92 |
|
885 |
|
|
till Elias Andersson i Sinnerud revers af den 4/5 78 kapital |
to Elias Andersson in Sinnerud
promissory note of 4/5 78 capital |
725 |
|
|
|
|
|
6% ränta |
6% interest |
44 |
56 |
|
769 |
>
|
|
till Henrik Andersson i Hedaln revers af den 19/8 77 kapital |
to Henrik Andersson in Hedaln
promissory note of 19/8 77 capital |
69 |
|
|
|
|
|
6% ränta till denna dag |
6% interest to this day |
6 |
70 |
|
73 |
|
|
till samma man revers af den 25/3 76 kapital |
to same person promissory note of 25/3 76 capital |
64 |
|
|
|
|
|
6% ränta till i dag |
6% interest to this day |
11 |
58 |
|
75 |
|
|
till Anna Svensdotter i Hedaln revers af den 13/1 79 kapital |
to Anna Svensdotter in Hedaln
promissory note of 13/1 79 capital |
64 |
|
|
|
|
|
ränta till i dag |
interest to this day |
11 |
83 |
|
|
|
|
till samma man efter räkning |
to same person after calculation |
|
|
|
|
|
|
till Daniel Larsson i Fyllingen räkning |
to Daniel Larsson in Fyllingen
calculation |
|
|
|
|
|
|
till Johannes Larsson i Hökhult räkning |
to Johannes Larsson in Hökhult
calculation |
|
|
|
|
|
|
till Aron Andreasson i Hedaln för broder |
to Aron Andreasson in Hedaln for brother |
|
|
|
|
|
|
till Sven Andersson i Hedaln räkning |
to Sven Andersson in Hedaln
calculation |
|
|
|
|
|
|
till Lisa Aronsdotter i Hedaln kontrakt |
to Lisa Aronsdotter in Hedaln
contract |
|
|
|
|
|
|
till handlandar J Bryntesson i Fyllingen |
to merchant J. Bryntesson in Fyllingen |
|
|
|
|
|
|
Skuldsummare |
Debt total |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alltså brist i
boet |
Thus shortage in
estate |
|
|
|
|
|
Detta bo har jag riktigt uppgifvet Sådant vid den aflidnes
döds tillfälle befants och ingenting med vet eller vilja undan döljdt eller ?
försäknas under Ederlig förpligtelse dag som ofvan.
|
Johannes Andersson |
|
Enkeman |
That I have properly reported the estate as it was found on
the occasion of the deceased’s death and nothing
knowingly or willingly
hidden away or omitted, (I) assure
under force of oath bound on this day.
Johannes Andersson
Widower
^ Link to the image containing the above information. ^
PAGE 5
v Link to the image containing the below information. v
Så lunda efter bästa förstånd upptecknadt och varderat.
|
A. Andersson |
Erland Pettersson i |
|
|
Hedaln |
In this manner to the best of our understanding recorded and valued.
|
A. Andersson |
Erland Pettersson in |
|
|
Hedaln |
^ Link to the image containing the above information. ^
HOME
BOUPPTECKNING
TRANSLATION
LIST